Câu chữ sống động trên từng thước phim

Thu Thảo (tổng hợp) 15/11/2021 09:31

(HPĐT)- Sự thành công của phim “Dune” (tựa Việt: “Dune: Hành tinh cát”) tại các phòng chiếu phim toàn cầu đánh dấu mốc nổi bật tiếp theo với dòng phim chuyển thể từ sách. Từ nguồn nguyên liệu gốc dồi dào, các tác phẩm điện ảnh, truyền hình dựa trên văn học hứa hẹn sẽ tiếp tục thống trị màn ảnh lớn, nhỏ của công chúng yêu nghệ thuật trên toàn thế giới.

Phim “Dune” là thành công mới nhất của dòng phim chuyển thể từ sách. Ảnh: NBC

Phim hay nối tiếp phim hay

Sau hơn 2 tuần ra mắt, “Dune” vừa vượt mốc doanh thu 300 triệu USD trên toàn cầu. Bộ phim giả tưởng của đạo diễn Denis Villeneuve xuất sắc mang về 71 triệu USD tại các rạp chiếu Bắc Mỹ, con số đáng khen ngợi trong khi đại dịch diễn biến phức tạp. Chưa kể phim còn được chiếu song song trên nền tảng VOD HBO Max.

Thành công của “Dune” không hề bất ngờ khi phim được dựa trên tiểu thuyết cùng tên ra mắt năm 1965 của Frank Herbert. Tiểu thuyết này được coi là một trong những tượng đài của dòng văn học khoa học giả tưởng. Câu chuyện về cuộc hành trình của Paul, người thừa kế duy nhất của gia tộc Atreides, tại hành tinh Arrakis đầy hiểm nguy vốn là cuốn sách gối đầu của nhiều người, nay trở nên sống động hơn bao giờ hết trên màn ảnh nhờ diễn xuất xuất sắc của các ngôi sao Timothée Chalamet, Zendaya và Rebecca Ferguson, kết hợp với kỹ thuật quay đẹp, trau chuốt của Greig Fraser và âm nhạc hoành tráng của Hans Zimmer.

“Dune” không phải là phim chuyển thể từ sách duy nhất gây ấn tượng trong lòng công chúng thời gian gần đây. Vừa ra mắt tháng 10-2021, tác phẩm văn học kinh điển về vấn đề chủng tộc “Passing” của Nella Larsen được “biến hóa” thành phim đầu tay của đạo diễn nữ Rebecca Hall và nhận về đánh giá tích cực từ giới phê bình, trong đó có 5 đề cử ở giải thưởng Gotham Independent Film Awards. Sôi động hơn trên màn ảnh nhỏ, sắp tới, hàng loạt phim truyền hình với kịch bản gốc chuyển thể từ sách cũng sẽ được ra mắt người xem.

Nỗ lực khẳng định bản sắc riêng

Làm lại từ những cuốn sách đã quá nỗi đình đám, các bộ phim chuyển thể đứng trước thử thách cần vượt qua được cái bóng của tác phẩm gốc mà vẫn giữ được sự tôn trọng đối với tác giả sách. Trên thực tế, không ít nỗ lực làm phim chuyển thể từ truyện nổi tiếng của Hollywood trong quá khứ bị đánh giá là thất bại như “Percy Jackson”, “The girl on the train”, “The giver”, “Paper towns”… đều có chỉ số đánh giá từ giới chuyên môn và người xem thấp. Với những câu chuyện đã quá quen thuộc, nếu cách làm phim rập khuôn, không biết chọn lọc những chi tiết đắt giá từ truyện sẽ làm mất đi sức sống của câu chuyện gốc qua phim, khiến phim trở nên rườm rà, chậm chạp và không giữ được sự chú ý của người xem. Đến như “Doctor sleep” ra mắt năm 2019, được trang bị đội ngũ làm phim chắc tay là thế, nhưng phim vẫn bị chê là rề rà so với tiểu thuyết gốc của Stephen King.

Ngoài ra, một trong những khó khăn lớn khi đạo diễn chuyển thể truyện là xây dựng nhân vật không sát với tác phẩm gốc, tạo nên khoảng cách giữa hình ảnh của nhân vật trong tưởng tượng của bạn đọc với diễn viên thực tế. Đây là cái bẫy mà “The hating game” – bộ phim sắp ra mắt vào tháng 12 tới, được chuyển thể từ tiểu thuyết tình cảm cùng tên của Sally Thorne, đang vấp phải. Phản ứng tiêu cực từ công chúng qua đoạn trailer mới ra mắt cho thấy những sai lầm ngay từ khâu tuyển diễn viên của phim.

Điều quan trọng hơn cả với các tác phẩm văn học vốn được yêu mến toàn cầu, các nhà làm phim có nhiệm vụ tạo nên bản sắc riêng cho phim, chọn ra được khía cạnh đặc sắc nhất của truyện để nhấn mạnh qua những khung hình được trau chuốt hình ảnh. Như “Atonement” năm 2007 từng rất thành công trong thử thách này khi lấy được cốt lõi về sự khốc liệt của chiến tranh để tạo nên hương vị riêng, hay “Pride and Prejudice” của Joe Wright cũng chọn làm nổi bật được bầu không khí lãng mạn của truyện mang tới những thước phim mơ màng./.

Thu Thảo (tổng hợp)
(0) Bình luận
Nổi bật
    Tin mới nhất
    Câu chữ sống động trên từng thước phim